На главную страницуКлассика российского права, проект компании КонсультантПлюс при поддержке издательства Статут и Юридической научной библиотеки издательства Спарк

Серебровский В.И. Избранные труды по наследственному и страховому праву

3. Уведомление простирается на все обстоятельства, имеющие существенное значение для определения риска (ГК, ст. 382). Здесь надо установить, что понимает закон под этими "обстоятельствами" и какие из этих обстоятельств имеют "существенное значение".

Обстоятельства, влияющие на объем риска, могут быть самого различного свойства. Ими могут быть естественные свойства самого объекта (род строения, здоровье лица), его местонахождение (корабль в порту или в море, здоровая или нездоровая местность), назначение объекта (строение для жилья или промышленного типа), юридическое отношение страхователя к страхуемому объекту (собственник, комиссионер) и др.[1091] В состав "обстоятельств", таким образом, в первую очередь входят те факты, которые непосредственно влияют на объем риска. Но не только эти факты могут иметь значение для страховщика при определении им размера риска. На объем риска могут влиять также обстоятельства, которые, хотя и не являются непосредственно связанными с данным объектом, но все же оказывают значительное влияние на решение страховщика о принятии на себя риска (например, бывшие ранее пожары у того же страхователя)[1092]. Подобного рода обстоятельства также должны быть сообщены страхователем.

Что надо понимать под "обстоятельствами, имеющими существенное значение"?

Старое право давало подробное перечисление тех обстоятельств, которые считались имеющими существенное значение для определения объема риска[1093]. Но так как такое перечисление, с одной стороны, может оказаться неполным, а, с другой стороны, постоянно развивающаяся техника страхования может привести к признанию некоторых из этих обстоятельств уже не имеющими существенного значения, то современное право от такого перечня отказалось. Швейцарский закон говорит: "существенное значение имеют все факты, которые способны повлиять на решение страховщика заключить договор или заключить его на известных условиях"[1094]. Несмотря на свою логическую законченность, формула эта оставляет все же открытым вопрос о том масштабе, которым надлежит руководствоваться при признании данного обстоятельства существенным. Требуется ли для этого объективный масштаб, т. е. та оценка, которая обычно дается известному обстоятельству, или является достаточной та оценка, которая может быть дана этому обстоятельству именно страхователем. Исходя из той цели, которая преследуется обязанностью уведомления, - облегчить страховщику наиболее полное знакомство с принимаемым риском, - теория и практика единодушно высказываются за применение объективного масштаба, не зависящего от субъективных свойств и взглядов страхователя[1095].

Поскольку на практике всегда могут быть все же споры, что считать существенными обстоятельствами, то законодатель установил для признания обстоятельств существенными или несущественными известный формальный критерий. Так как определение объема опасности устанавливается в интересах страховщика, то он и должен запросить о всех интересующих его обстоятельствах страхователя. Конкретно это выражается в проставлении страховщиком соответствующих вопросов в бланке объявления, который заполняется страхователем. Все те вопросы, которые страховщик проставил в бланке, считаются существенными, и страхователь должен дать на них правильный ответ[1096]. В таком смысле высказывается и ГК в ст. 382, указывающей, что существенными, во всяком случае, признаются все обстоятельства, определенно оговоренные страховщиком в предъявленных страхователю правилах страхования или относительно которых страховщик письменно запросил страхователя в определенных недвусмысленных выражениях[1097].

Если же страховщик упустил включить в бланк объявления какой-либо вопрос, касающийся обстоятельства, могущего иметь для него значение, то умолчание страхователя не может служить поводом к признанию договора недействительным. Равным образом, если договор страхования будет заключен при отсутствии ответов на какие-либо вопросы, предложенные страховщиком в письменной форме, то это обстоятельство не может впоследствии служить основанием к расторжению договора страхования (ГК, ст. 382)[1098].

4. ГК требует от страхователя сообщения всех существенных обстоятельств, поскольку эти обстоятельства были известны или должны были быть известными ему во время заключения договора страхования. Но на страхователе не лежит обязанности производить особые расследования, направленные к выяснению обстоятельств, влияющих на увеличение риска[1099].

Возможен, однако, случай, когда страхователь даст неверные сведения или уклонится от сообщения об имеющем существенное значение обстоятельстве. К разрешению этого случая могут быть применены две системы - объективная и субъективная. Объективная система возлагает ответственность на страхователя независимо от того, имела ли место с его стороны вина или нет; напротив, субъективная система выдвигает на первый план поведение страхователя, его виновность или невиновность (Verschuldungsprinzlp). Первая система является более старой[1100], вторая система отвечает современным воззрениям, идущим навстречу страхователям, лицам, обычно малоискушенным в деловых отношениях, от которых можно требовать только обычной предусмотрительности[1101].

ГК склоняется, как будто, к первой системе (объективной)[1102]. Но обозрение отдельных правил страхования показывает, что советское страховое право также придерживается субъективной системы[1103].

5. Статья 382 ГК говорит, что страхователь должен дать сообщение об обстоятельствах, ему известных или которые должны были быть ему известными ко времени заключения договора страхования. Это значит, что обязанность уведомления, лежащая на страхователе, не ограничивается временем подачи объявления, а длится вплоть до момента заключения договора. Подобное правило вытекает из самой сущности обязанности уведомления, преследующей цель облегчить для страховщика установление объема риска[1104]. Пока договор еще не заключен, всякое вновь сообщенное обстоятельство может оказать влияние на принятие страховщиком решения об условиях риска.

6. Последствия нарушения страхователем обязанности уведомления чрезвычайно детально разработаны в германском страховом законе. По германскому закону, при виновном нарушении страхователем обязанности уведомления страховщик имеет право отступиться от договора (Rücktrittsrecht) в течение месячного срока с того времени, когда это обстоятельство ему стало известным; в случае отступления от договора обе стороны обязаны возвратить друг другу все полученное, но страховщику все же принадлежит право на премию не свыше, однако, как за текущий страховой период.

Принятая на себя страховщиком обязанность остается, однако, в силе, когда то обстоятельство, относительно которого была нарушена обязанность уведомления, не имело влияния на наступление предусмотренного договором события или на объем обязанностей страховщика (страхователь скрыл болезнь, но затем утонул при купании)[1105]. В случае злонамеренного нарушения этой обязанности страховщик имеет помимо права отступления еще и право оспаривания договора (Anfechtungsrecht), в силу которого оспоренная сделка рассматривается как ничтожная с самого начала, благодаря чему страховщик освобождается от уплаты страхового вознаграждения во всяком случае (даже если нарушение обязанности уведомления и не имело влияния на наступление страхового случая), но и не имеет права на получение премии за текущий страховой период[1106], в последнем случае может идти речь и о возмещении вреда[1107]. Если же страхователь нарушил лежащую на нем обязанность уведомления без какой-либо вины, то страховщику не принадлежит ни право отступления, ни право оспаривания, но зато он может воспользоваться правом на изменение содержания договора - может требовать повышенной премии (при личном страховании он может требовать уменьшения страховой суммы). Если увеличившийся риск не будет принят на страх и по более высокой премии, то страховщик может предупредить об отказе от договора (Kündigung), соблюдая месячный срок[1108].

Французское право допускает при нарушении обязанности уведомления только право оспаривания договора[1109]. Той же точки зрения держится и англо-американское право[1110].

В советском праве последствия нарушения страхователем обязанности уведомления предусмотрены ст. 383 ГК, указывающей, что, если после заключения договора страхования окажется, что в действительности обстоятельства, существенные для определения страхового риска, не соответствуют заявлениям страхователя, то страховщик по суду может требовать признания договора недействительным как до, так и после наступления страхового случая. Если это обстоятельство стало известным страховщику до наступления страхового случая, то он может предъявить требование о признании договора недействительным не позже двухнедельного срока, лишаясь в противном случае права требовать признания договора недействительным на этом основании.

Сопоставление отдельных правил страхования со ст. 383 ГК приводит, однако, к выводу, что эта статья получила свое отражение не во всех видах страхования. Так, правила страхования от несчастных случаев дают право Госстраху в течение месячного срока со времени обнаружения неверных сведений при жизни застрахованного уничтожить страхование без возврата премии, а после смерти застрахованного - отказать в уплате страховой суммы, причем в случае прекращения страхования Госстрах обязан известить о том страхователя и точно указать те основания, по которым признается им данное страхование прекращенным; если же окажется, что сведения даны застрахованным по добросовестному заблуждению, то Госстрах в случае прекращения им действия страхового договора обязан выдать страхователю половину внесенных им премий (аналогично решают вопрос правила страхования жизни, § 15). Правила добровольного страхования от огня просто лишают в данном случае страхователя права на страховое вознаграждение (§ 4).

7. По германскому страховому закону, если договор страхования заключен уполномоченным или представителем без полномочия, то для права страховщика отказаться от договора имеет значение не только знание и злое намерение представителя, но и знание и злое намерение страхователя; страхователь может ссылаться на свою невиновность в том, что сообщение о существенном обстоятельстве не последовало или сообщение было дано неверно только тогда, когда нет вины не только представителя, но и самого страхователя[1111]. Австрийский закон исходит из тех же соображений, но делает чрезвычайно существенную оговорку: право страховщика на отступление от договора в случае нарушения обязанности уведомления не имеет применения, если лицо, уполномоченное страховщиком на совершение страховых сделок или на посредничество при совершении таковых, одновременно действовало и для страхователя[1112]. Включение австрийским законодателем этой оговорки объясняется тем, что очень часто бланк объявления страхователя заполняется не самим страхователем, а агентом страховщика, причем страхователь иногда подписывает объявление, даже не читая его, находясь в состоянии полного доверия к лицу, уполномоченному страховщиком.

ГК и правила страхования не предусматривают случая нарушения обязанности уведомления при заключении страхования через представителя. Не дают достаточного материала по данному вопросу и ст. 39 и 40 ГК, регулирующие институт представительства. Не имеет прямого отношения к вопросу и ст. 32 ГК, дающая право лицу, совершившему сделку... в случае преднамеренного соглашения его представителя с контрагентом или вследствие заблуждения, имеющего существенное значение, требовать по суду признания сделки недействительной. Приходится признать, что в советском праве в этом вопросе имеется совершенно явный пробел[1113].

В. 1. Принимая на себя риск, страховщик считается с той степенью опасности, которую он находит для себя экономически и технически приемлемой. Соразмерно степени этой опасности он определяет границы своей ответственности. В зависимости от степени опасности устанавливает он и размер уплачиваемой страхователем премии. Вполне естественно, что всякое изменение объема риска в сторону его увеличения меняет все расчеты страховщика и делает трудно выполнимыми принятые им на себя обязательства. По этим соображениям законодательства налагают на страхователя обязанность уведомления об увеличении опасности[1114].

ГК в ст. 385 указывает, что при имущественном страховании страхователь обязан незамедлительно уведомить страховщика о всех ставших ему известными значительных изменениях, наступивших в обстоятельствах, сообщенных страховщику при заключении договора и могущих существенно повлиять на увеличение страхового риска, причем значительными признаются в этом отношении, во всяком случае, все изменения, оговоренные в предъявленных страхователю правилах страхования; в случае нарушения этой обязанности страховщик может потребовать расторжения договора или соответственного изменения его условий с момента увеличения риска[1115].

Право страховщика на досрочное прекращение страхования при изменениях в обстоятельствах, сообщенных страховщику, принадлежит последнему и при некоторых видах личного страхования. Правила страхования от несчастных случаев указывают, что Госстрах вправе, если это связано с существенным изменением риска, отказаться от продолжения страхования[1116].

Об уменьшениях в объеме риска страхователь сообщать не обязан[1117].

2. Изменения, касающиеся застрахованного объекта, могут быть не только фактического, но и юридического характера. Застрахованный объект может перейти в собственность к другому лицу, быть отдан в наймы и т. д. Так как договор имущественного страхования покоится во многом на личном доверии страховщика к страхователю, то переход застрахованного объекта к новому лицу не может остаться для страховщика безразличным.

Законодательства уделяют особое внимание случаю отчуждения застрахованного имущества. Одни из них, исходя из указанных соображений о том, что страховой договор основывается на доверии страховщика к личности страхователя (contracus intuitae personae), не допускают перехода прав и обязанностей по страховому договору на приобретателя застрахованного имущества[1118]. Другие законодательства указывают, что в случае отчуждения застрахованного имущества права и обязанности бывшего владельца не переходят на нового приобретателя, если не было соглашения о противном[1119]. Третьи законодательства исходят из совершенно противоположного взгляда и выставляют общее положение - о переходе прав и обязанностей по страховому договору ipso jure на нового собственника[1120]. В несколько смягченном виде последний взгляд принят и действующими германским, австрийским и швейцарским законами, признающими, что права и обязанности по страховому договору переходят на нового собственника, но предоставляющими страховщику и приобретателю право в течение известного срока заявить об отступлении от договора[1121].

ГК возлагает на страхователя или приобретателя застрахованного имущества обязанность немедленного извещения страховщика об этом обстоятельстве. Страховщик может по получении этого извещения в течение 7 дней расторгнуть договор, если он прямо или косвенно не изъявил согласия на передачу прав по договору страхования новому владельцу. Если страховщик не воспользовался этим правом, то договор сохраняет силу, и приобретатель имущества вступает во все права и обязанности страхователя. Если страховщик воспользовался упомянутым правом, он обязан возвратить приобретателю имущества часть полученной им вперед страховой премии соответственно времени, остающемуся с момента перехода имущества до срока следующего взноса (ГК, ст. 387, 388). Сравнение правил ГК с изложенными выше законодательными системами показывает, что ГК примыкает к последней из этих систем - германско-швейцарской. Но правила страхования Госстраха скорее сближаются с системой итальянско-французской[1122].

Оценивая эти различные системы, мы не можем не присоединиться к мнению Шершеневича, признававшего наиболее правильной систему итальянскую[1123]. "Договор страхования, - говорил Шершеневич, нельзя рассматривать, как какую-то принадлежность предмета страхования, увеличивающую его ценность". Не такова цель страхования и не таково его юридическое значение, как договора. Но нельзя и отвергать возможность перехода прав по страховому договору вместе с переходом страхового интереса. Нельзя утверждать, что страховой договор по своему характеру не допускает перемены лиц. Во многих видах страхования, личность страхователя не играет роли, например, в транспортном страховании[1124]. Но, например, при страховании от огня для страховщика не безразлично, чье имущество он обязан обеспечивать от убытков[1125]. Но именно ему и должно быть предоставлено право решать, насколько личность страхователя в каждом отдельном случае имеет значение.


Примечания:

[1091] Ehrenberg, Versicherungrecht, s. 329.

[1092] Киш, II, § 27, стр. 198.

[1093] Прусское Земск. Улож., § 2030 сл.

[1094] Швейц. закон, § 4, 5. Ближайшее определение «существенности» принадлежит отчасти сторонам, отчасти суду. Киш,II, стр. 213. Практика американских судов идет иногда чрезмерно далеко в толковании понятия «существенных обстоятельств», относя к числу таковых, например, сообщение, что страхователь является «денежным человеком» (moneyed man), хотя бы этот факт и не имел влияния на продолжительность жизни страхователя; Кэди, стр. 53.

[1095] Мюллер-Эрцбах, стр. 709; Киш, § 28; Гаген, стр. 403; там же германская судебная практика.

[1096] Таким обр., эти бланки имеют не только техническое, но и юридическое значение; Шершеневич, II, стр. 399.

[1097] Ср. герм. закон § 18, австр. закон, § 3, швейц. закон, § 4. Иначе – при морском страховании, где считается существенным не только то, что спрашивал страховщик, но все, что может повлиять на решение страховщика принять или отклонить риск, или на размер страховой премии; прав. страх. грузов по морским путям, § 13. Линдебратен и Долгов, Морское страхование, стр. 10. Ср. англ закон о морском страховании, § 18.

[1098] По германскому праву, в данном случае страховщик может отказаться от договора только при злонамеренном умолчании, § 18; Гаген, стр. 403 сл.

[1099] Гаген, VIII, I, стр. 406. При морском страховании страхователь должен сообщить также те сведения, которые он считает неосновательными или сомнительными; в случае отсутствия у страхователя при заключении страхования полных сведений о предполагаемых на страх грузах, страхователь обязан сообщить эти сведения Госстраху дополнительно; прав. страх. грузов по морским путям, § 13.

[1100] Общегерманск. прав. морск. страхования, § 19, § 20; Гаген, VIII, I, стр. 394. Объективная система применяется и в англо-американском морском страховом праве; судебное решение американского суда по делу Burrit гласит: in marine insurance the misrepresentation or concealment by the assured of a fact material to the risk will avoid the policy, although no froud was intended; it is no answer for the assured to say that the error or supression was the result of mistake, accident, forgetfullness or inadvertance; it is enough that the insurer has been misled, and thus induced to enter into a contract, which upon correct and full information, he would either have declined, or would have made upon different terms; Кэди, стр. 47; ср. англ. закон о морск. срах., § 18. В том же духе высказывается и франц. торг. кодекс, §348; в отношении сухопутного страхования представляется спорным, является ли страхование недействительным не только тогда, когда страхователь действовал недобросовестно, но и тогда, когда он действовал добросовестно; большинство французских судебных решений дает, однако, утвердительный ответ; Colin et Capitant II, стр. 675; Пляниоль, II, стр. 724.

[1101] Германский закон, § 16–17, швейцарск. закон, § 8.

[1102] Также – правила добровольного страхования от огня, § 4.

[1103] По правилам страхования от несчастных случаев, Госстрах освобождается от ответственности, если обнаружится, что в поданных ему объявлениях страхователя сдержались заведомо неверные сведения по вопросам, имеющим существенное значение для установления условий страхования; если же неверные сведения были даны страхователем только по добросовестному заблуждению, то Госстрах в случае прекращения им действия страхового договора обязан выдать страхователю половину внесенных им премий, § 19; ср. правила гарантийного страхования, § 15, п. 2; прав. страх. моторн. экипажей, § 5; прав. страх. жизни, § 15, п. 1 и 4; в качестве исключения при страховании жизни право Госстраха прекратить договор не распространяется на те случаи, когда неверные сведения относятся к возрасту застрахованного; § 15, п. 3. Подробно разработан вопрос о виновном в нарушении обязанности уведомления у Киша, II, § 5; там же обозрение германской судебной практики.

[1104] Релли, стр. 82 сл. Такова же практика и американских судов (через неделю после подачи объявления, в котором страхователь сообщил, что он никогда не страдал болезнями желудка, он узнал, что у него рак желудка и решил подвергнуть себя операции; полис был выдан на следующий день после операции, а через неделю в результате операции страхователь умер; истцу было отказано в иске по мотивам, что страхователь был виновен в умышленном сокрытии обстоятельств, ему известных ко времени заключения договора), Кэди, стр. 49.

[1105] Германский закон, § 16, 17, 20, 21, 40; герм. гражд. улож., § 346 сл. Аналогично – австр. закон, § 3–6; неск. иначе – швейц. закон, § 6, 8. По своей юридической природе право отступления входит в группу т.н. Gestraltungsrechte – прав на изменение юридического положения; Ennecce­rus, Kipp, Wolf B. I, § 66, 1; 1926, 1, 2, § 262; 1927. Общая оценка Rückttritsrecht – у Гагена, VIII, I, § 193.

[1106] Вольф, стр. 429; герм. гражд. улож., 13, 142.

[1107] Герм. гражд. уложение, § 826. Различны и сроки: для Rücktrittsrecht – 1 месяц, для Anfechtun­gsrecht – 1 год.

[1108] Германский закон, § 41. Под Kündigung понимается одностороннее, нуждающееся в принятии другой стороной заявление о прекращении обязательственного правоотношения или об отпадении известного действия. Эннекцерус, 1, 2, § 248, стр. 82; 1927.

[1109] Thaller, Traité, стр. 1014.

[1110] Кэди, стр. 52. Проект итальянского торгового кодекса указывает, что всякое ложное или ошибочное заявление и всякое умолчание со стороны страхующегося дает страхователю право требовать уничтожения договора, если заявление или умолчание такого рода, что страховщик не дал бы своего согласия или не дал бы его на этих условиях, если бы знал настоящее положение вещей, даже если бы заявление или умолчание касались обстоятельств, которые фактически не повлияли на наступление несчастного случая; в случае недобросовестности или умысла застрахованный теряет взятую с него премию: страховщик лишается права требовать уничтожения договора, если не воспользуется этим правом в течение месяца с того дня, когда узнает о неверности или ошибочности заключения или умолчания, § 577.

[1111] Германский закон, § 19. Несколько иначе выражает ту же мысль швейцарский закон: «если до­говор заключается через представителя, то уведомление должно быть сделано как о фактах, из­вестных представляемому, так и о тех, которые известны или должны быть известны представи­телю», § 5.

[1112] Австрийский закон, § 5. Французская судебная практика пришла к выводу, что, если агент страховщика принимал участие в составлении ответов, то факт несообщения об обстоятельстве, влияющем на объем риска, не может быть поставлен в вину страхователя (Req. 24 mars, 1896, Д. Р. 97, I, 461, S. 96. I. 488). Но страховые компании, желая избежать таких последствий, включают в полисы особую оговорку, запрещающую страхователю ссылаться на то, что полис был составлен агентом страховщика; Colin et Capitant, II, p. 675; Thaller, p. 1014; Planiol, II, p. 724.

[1113] Нельзя, по нашему мнению, оперировать в данном случае и общими учениями о роли представителя при совершении сделок. Учения эти чрезвычайно спорны (Совиньи, Виндшейд, Миттейс, Шлоссман, Розенбег и др.) и при крайней скудости соответственных норм ГК не могут быть догматически обоснованы, как это, например, имеет место в германском гражданском уложении (§ 166) в отношении т.н. Reprasentationstheorie, в силу которой вопрос о пороках воли обсуждается по отношению к личности представителя. В советской юридической литературе по данному вопросу высказаны различные мнения. А. Гойхбарг считает, что действительность сделки обсуждается с точки зрения сознательности ошибки представителя, а не представляемого. Хозйств. право, стр. 55; 2-е изд. И. Шерешевский, примыкая к новейшим германским учениям, утверждает, что в создании сделки может проявляться распределение воли представителя и представляемого, а если так, то и качества последнего не всегда могут быть безразличны; Представительство, поручение, доверенность; стр. 22; 1925.

[1114] Герм. зак., § 27, 28; швейц. зак., § 28, 32; австрийск. зак., § 33, 37. Франц. практика: Planiol, р. 725.

[1115] Правила страхования в большинстве случаев дают Госстраху право либо прекратить договор, либо уменьшить страховую сумму, либо взыскать дополнительную премию (прав. страх. от огня, § 12, прав. гарантийн. страхован., § 27, прав. страхован. грузов по сух. путям, § 16 и т. д.).

[1116] Прав., § 12, п. 3. Если же при изменении профессиональной деятельности застрахованного окажется, что новая его деятельность обнимается правилами страхования, то Госстраху предоставляется продолжить страхование на прежних или измененных условиях.

[1117] Швейц. зак. дает страхователю, если премия была установлена в соответствии с известными обстоятельствами, увеличивающими риск, и эти обстоятельства отпадут или потеряют свое значение в течение страхования, право требовать для следующих периодов страхования соразмерного понижения премии, § 23; также – австрийский закон § 31.

[1118] На такой же точке зрения стоит англо-американское право. Судебная практика американских судов, см. Кэди, стр. 20, 95; однако американская судебная практика считает законным, если в полисе будет прямо указано, что страхование заключается в интересах могущих быть правопреемников собственника застрахованного имущества, – «for the owner» или «on account of whom it may concern», Кэди, стр. 21.

[1119] Итальянск. торг. кодекс., § 409, проект итальянск. торг. кодекса, § 600. Таков же распространенный взгляд франц. доктрины и франц. судебной практики; потребности оборота заставляют, однако, франц. страховые общества включать в полисы оговорку, признанную законной судебной практикой, возлагающую на страхователя обязанность заручиться согласием приобретателя продолжить страхование и сообщить об этом согласии в известный срок страховщику, при невыполнении чего договор считается прекращенным ipsо yure; Colin, II, p. 679 s.

[1120] Прусск. зем. уложение, § 2163.

[1121] Германск. зак., § 69–73; швейцарск. зак., § 54; австрийск. закон § 64–66.

[1122] «Переход застрахованного моторного экипажа в собственность или во владение, или пользование другого лица уничтожает договор страхования; однако, по письменному заявлению страхователя о таком переходе, страхование, с согласия Госстраха, может быть оставлено в силе»; прав. страх. моторн. экипаж., § 10; ср. правила добровольн. страхован. от огня, § 12.

[1123] Шершеневич, II, стр. 412.

[1124] При транспортном страховании застрахованные товары находятся в обладании перевозчика, а не грузовладельца. поэтому перемена в лице последнего не имеет для страховщика особого значения. Правила страхован. грузов указывают, что все права и обязанности по страхованию могут быть переданы страхователем или его правопреемником другому лицу надписью на страховой квитанции (прав. страх. по сухим путям, § 17, и по морским, § 17).

[1125] И при других видах страхования личность страхователя может иметь для страховщика существенное значение, например, при страховании от краж со взломом, моторных экипажей и друг.