На главную страницуКлассика российского права, проект компании КонсультантПлюс при поддержке издательства Статут и Юридической научной библиотеки издательства Спарк

Серебровский В.И. Избранные труды по наследственному и страховому праву

4. Интерес должен быть правомерным. Это значит, что застрахованным может быть только тот интерес, который не противоречит воззрениям данного правопорядка[995].

§ 2. Страховой риск

Литература

Идельсон, Зап. Харьк. Ун-та, 1903 г., № 3.
Шершеневич, II, стр. 369, 440.
Серебровский, Сборник памяти проф. В.М. Гордона; 1927 г.
Гаген, VIII, I, § 178-181.
Ehrenberg, Versicherungsrecht, s. 5.
Kisch, Handbuch d. Privatversiherungsrecht, II; 1920.
Roelli, Komm. z. Schweiz. Bundesgesetze ü. d. V. V., s. 371  lg.; 1914.
Gosack, Handbuch d. H. R., § 182; 1923.
Colin et Capitant, Cours de droit civil, II, p. 665 s.; 1924.
Hémard, I, p. 75 s.
Thaller, Traité de dr commercial, p. 996, 1013 s.; 1925.
Cady, p. 6.

I. На протяжении настоящей работы нам приходилось неоднократно указывать, что наиболее характерным признаком страхования и основным элементом страхового правоотношения является страховой риск. Теперь надлежит остановиться более подробно на выяснении этого фундаментального понятия страхового права[996].

Понятие страхового риска часто заключает в себе неодинаковое содержание и может употребляться в различных значениях[997].

А. Риск может быть понимаем, как с о б ы т и е, от наступления которого находится в зависимости выполнение страховщиком своей основной обязанности - уплаты страхового вознаграждения (при страховании от огня - пожар, при страховании жизни - смерть и т. д.)[998]. Здесь риск выступает как определенное событие (в большинстве случаев вредоносное) и сближается с понятием "страхового случая", под коим разумеется наступление предусмотренного страхованием события[999]. Сближение указанных понятий не приводит, однако, к их отожествлению. Как правильно замечает Киш, между ними имеется все же, хотя и тонкое, но тем не менее существенное отличие. Когда говорят о страховом случае, то имеют в виду событие, уже наступившее, с понятием же риска связывается представление об опасности, которая еще только угрожает, еще только может наступить[1000].

В изложенном понимании риск обычно характеризуется рядом признаков, частью находящих себе выражение в нормах положительного права, частью выдвигаемых страховой теорией и практикой.

1. Событие, предусматриваемое страхованием, должно быть фактом, наступление которого в о з м о ж н о. Если возможность риска исключена, то оказывается исключенной и обязанность уплаты страхового вознаграждения, принятая на себя страховщиком на случай наступления известного события[1001], а тем самым падает и все страховое правоотношение.

Трудность проблемы заключается в том, как установить критерий, чтобы распознать возможность или невозможность наступления события. Достаточно ли для этого, чтобы только стороны допускали эту возможность, или же возможность должна быть установлена на основании каких-то объективных данных.

Исходя из интересов прочности оборота, страховая теория выдвигает объективный критерий. Для признания риска возможным является решающей объективная точка зрения, т. е. та, которая свойственна при данных условиях каждому разумному и сведущему человеку. Поэтому, если стороны считают возможным наступление такого события, которое, с точки зрения обычных воззрений или представлений, произойти не может, то страхование не получит правового эффекта[1002].

Так как от возможности риска зависит существование всего страхового правоотношения, то представляет немаловажное значение разрешение вопроса о моменте времени, к которому должна быть приурочена эта возможность. Вопрос этот разрешается в смысле приурочения возможности к тому моменту, когда выясняется действительность страхования. Поэтому, если ставится вопрос, существует ли вообще данное страхование, то исследуется положение ко времени заключения договора, и, если выяснится, что в это время событие представлялось возможным, то договор будет действительным (в противном случае - нет). Если же дело идет о том, потерял ли свою силу действительный страховой договор от того, что наступление предусмотренного события стало возможным с известного периода времени, то определяющим моментом окажется именно этот период времени[1003].

2. Событие, предусматриваемое страхованием, должно обладать свойством  н е и з в е с т н о с т и.

В большинстве случаев неизвестность относится к наступлению самого страхового случая. И страхователю, и страховщику при заключении страхования, действительно, остается неведомым, произойдет ли пожар, градобитие, кража, несчастный случай и т. д. Но вполне достаточным для установления признака "неизвестности" является, если неизвестным представляется только самый момент наступления страхового случая. Смерть неизбежна, но когда она будет иметь место в пределах действия страхового договора установить, разумеется, нельзя. Элемент неизвестности может выражаться и в неопределенности объема страхового вознаграждения[1004].

С точки зрения немецкой теории страхового права, решающим для признания события "неизвестным" является не "объективная" неизвестность, а неизвестность "с у б ъ е к т и в н а я". Достаточно, чтобы стороны считали наступление страхового случая не неизбежным или, по крайней мере, для них оставалось бы неизвестным время наступления предусмотренного страхованием события[1005].

Последствия "неизвестности" события, предусмотренного страхованием, будут различны в зависимости от того, обе ли стороны считали это событие неизвестным или одна из них. Если, по субъективному убеждению обеих сторон, нельзя было с неизбежностью ожидать наступления страхового случая, то страхование действительно; страхователь остается обязанным к уплате страховой премии, а страховщик - связанным принятой им на себя обязанностью выплатить страховую сумму.

Иначе складываются отношения, если одной из сторон было при заключении соглашения уже известно, что событие должно непременно наступить и даже известен срок его наступления. В этом случае не приходится говорить о страховом договоре, что не исключает, однако, наличия правовых отношений между сторонами, возникших из состоявшегося соглашения. Страховщик, знавший, что страховой случай произойдет в точно определенный момент времени, не освобождается от принятого на себя обязательства, но отвечает не по страховому договору, а по какому-либо иному основанию (договор гарантии, дарения и др.). То же правило надлежит применить и к страхователю. Аналогично разрешается вопрос, если при заключении страхования обе стороны знали о неизбежности и времени наступления страхового случая, например, если он знали, что корабль, застрахованный от военных опасностей, неминуемо попадет в качестве приза в руки государства, ведущего войну[1006]. Из здесь "страховщик" должен будет возместить убытки, а "страхователь" - уплатить "премию". Но и то, и другое обязательство не будут основываться на страховом правоотношении как таковом[1007].

Эти выводы, казалось бы, нет оснований не применять и к советскому страховому праву, поскольку ни ГК, ни правилами страхования только что указанные случаи не предусмотрены, но на практике, конечно, могут встречаться.

3. Должно ли событие непременно относиться к будущему времени?

Поскольку обязательство прекращается невозможностью исполнения, за которую должник не несет ответственности (ст. 118, 129, 144 ГК), отпадение же возможности наступления страхового случая надо трактовать как причину, вызывающую для страховщика невозможность исполнения, постольку отнесение события к будущему времени должно в принципе быть непременным условием действительности страхования[1008]. Коме того, само понятие риска как чего-то неизвестного приводит к заключению о недопустимости страхования, если событие уже наступило.

Однако потребности оборота уже давно понудили законодательства в некоторых случаях отступить от этого принципа, допустив так наз. страхование на прошлое время (Rückwärtsversicherung). Этот вид страхования возник и получил свое развитие впервые в морском страховании, где, по условиям морского транспорта, при заключении страхования сторонам часто бывает неизвестна судьба страхуемого груза или судна, находящихся в пути[1009]. Впоследствии страхование на прошлое время было распространено и на некоторые другие виды страховых операций, при которых сторонам при заключении страхования также может быть неизвестна судьба страхуемого имущества или нет сведений, произошло ли в передах обусловленного времени событие, являющееся основанием ответственности (транспортное страхование, гражданской ответственности, кредита и нек. др.)[1010].

ГК в ст. 384 указывает, что договор страхования ничтожен, если во время его заключения... имущество было не подвержено опасности, от которой оно страховалось. Таким образом, ГК проводит общий принцип, что событие предусмотренное в договоре, должно относиться к будущему времени[1011].

4. Является ли характерным признаком события, предусмотренного страхованием, его имущественная невыгодность или убыточность?

Как нами в своем месте указывалось[1012], для ряда страхований начало убыточности не является характерным признаком. В действительности, в основании всех видов страхования лежит не идея "убытка", а более широкая идея "обеспечения возможной потребности". Поэтому признак "убыточности" не является характерным свойством риска в рассматриваемом значении.

5. Не вызывающим сомнения признаком риска является его п р а в о- м е р н о с т ь. Поэтому страхования от опасностей занятия недозволенными действиями, например, контрабандным промыслом и т. п., не могут пользоваться защитой закона[1013]. Для советского права, кроме ст. 30 ГК, признающей недействительными сделки, совершенные с целью, противной закону, или в обход закона, а равно сделки, направленные к явному ущербу для государства, - критерием правомерности может быть еще ст. 1 ГК, в силу которой гражданские права охраняются законом, за исключением тех случаев, когда они осуществляются в противоречии с их социальнохозяйственным значением.

Б. Риск понимается также как в о з м о ж н о с т ь и л и в е р о я т- н о с т ь н а с т у п л е н и я с о б ы т и я, угрожающего лицу или имуществу (риск пожара, преждевременной смерти и т. п.)[1014]. В этом значении понятие риска употребляется ГК в ст. 386, гласящей, что, если при имущественном страховании опасность или вероятность наступления страхового случая (страховой риск) увеличилась.., то страховщик может предложить страхователю... уплатить соответственно увеличенную премию[1015].

Риск как возможность наступления события представляет собою понятие относительное. Он может быть больше или меньше, увеличиваться и уменьшаться. Указанное понимание риска имеет чрезвычайно важное значение для страховщика и лежит в основании его расчетов при вычислении степени вероятности наступления страхового случая.

В. Можно понимать риск как н е о б х о д и м о с т ь н е с т и н е в ы- г о д н ы е п о с л е д с т в и я возможного, неизвестного события. В этом смысле применяет термин "риск" законодатель, говоря о принятии на себя страховщиком риска, о переходе риска, о делении риска и т. д.[1016] Такое понимание риска ближе всего стоит к пониманию риска в его экономическом значении, и влияние экономических представлений, нам думается, несомненно, отразилось и на приведенной здесь терминологии законодателя. Если, однако, рассматривая вопрос с экономической точки зрения, можно говорить о перенесении риска, о делении риска и пр., то, с точки зрения юридической, такая терминология представляется неточной. Если экономический риск, переданный страхователем страховщику, и риск, принятый на себя страховщиком, покрывают друг друга[1017], то юридически риск страхователя и риск страховщика являются понятиями несовпадающими. Страхователь несет риск потому, что он является собственником, нанимателем, комиссионером и т. д. Страховщик несет риск только потому, что он вступил в страховые отношения. Юридическим основанием возникшей в его лице обязанности будет или договор страхования, или требование закона, т. е. иное основание ответственности, нежели у страхователя. Юридически риск страховщика может не совпадать с риском страхователя и по своему объему, сроку и действию. Поэтому "принятие на себя страховщиком риска" в правовом смысле означает возникновение в лице страховщика особого, самостоятельного обязательства, имеющего своим основанием факт заключения страхования[1018]. Здесь "риск страховщика" оказывается тождественным с "ответственностью страховщика", вытекающей для него из заключенного страхования. С точки зрения юридической, поэтому можно было бы употреблять выражение "принять на себя ответственность", вместо - "принять на себя риск". И если "ответственность" обычно именуется "риском", то происходит это потому, что фактическое осуществление этой ответственности ставится в зависимость от наступления возможного, неизвестного события[1019].

Г. Таковы главнейшие значения, вкладываемые в понятие страхового риска. Но термин "риск" может применяться еще в различных значениях: риск как предел невыгодных последствий страхового случая (страховщик несет риск в 10 000 руб.); риск как возможная хозяйственная невыгодность отдельной страховой сделки; под риском иногда понимается имущество или лицо, оказывающиеся объектами страхового правоотношения (принятие на страх тех или иных рисков - строений, людей и т. д.)[1020].

Д. Понятие риска должно быть строго отграничено от понятия страхового интереса.

Интерес, говорит Киш, не риск, но то, что подвержено риску; или, выражаясь несколько иначе, та имущественная ценность, которая может быть утеряна отдельным лицом в силу наступления известного события; интерес связан с застрахованным риском, риск - с известным событием, которое может постичь это имущество. При страховании дома одновременно от огня и от наводнения один и тот же интерес страхуется от нескольких опасностей. Обратно - страхование грузов, фрахта, ожидаемой прибыли или аварийных денег от опасностей морской перевозки является страхованием различных интересов от одного рода опасности. Смешение риска со страховым интересом происходит особенно легко тогда, когда интерес не является связанным с определенным имущественным объектом (страхование гражданской ответственности). Но и в этом случае между указанными понятиями может быть проведено ясное отличие: риск будет представлять собою или возможность наступления события, или само событие, или необходимость нести невыгодные последствия этого события; интерес же будет представлять ту ценность, которую может потерять страхователь при наступлении предусмотренного события[1021].

II. 1. Определение риска при договорном страховании, в принципе, - дело сторон. Стороны должны условиться, от каких опасностей заключается страхование (от огня, градобитий и пр.)[1022]. Как общее правило, при заключении страхования риск строго специализируется (от огня, от падежа скота и т. д.). Однако встречаются и такие виды страхования, при которых объект страхуется от в с е х опасностей, могущих угрожать этому объекту. Таково, например, транспортное страхование. Согласно § 1 Правил страхования грузов по морским путям, Госстрах отвечает за убытки от всех случайностей и опасностей морской перевозки. Не специализируется риск и при гарантийном страховании, поскольку Госстрах несет ответственность за все убытки в застрахованном имуществе, причиненные преступными или небрежными действиями или упущениями рабочих и служащих страхователя, непосредственно связанными с приемом, хранением, охраной и транспортированием вверенного им застрахованного имущества[1023].

При обязательном страховании характер риска определяется самим законом (от огня, градобитий и падежа скота - при обязательном окладном страховании и от огня и опасностей перевозки - при обязательном неокладном страховании[1024]).

2. Определение характера риска не устанавливает само по себе его объема. Заключение страхования от огня еще не означает, что страховщик согласился отвечать за все случаи пожара, от каких бы причин они ни произошли, или что при страховании от несчастных случаев он изъявил согласие нести ответственность за все несчастные случаи, какого бы они характера не были и т. д.


Примечания:

[995] Гаген, VIII, I, стр. 378; Киш, III, § 8. Применительно к советскому праву не могут быть застрахованы интересы: 1) связанные с действиями, запрещенными уголовным законом; 2) когда и поскольку имущественные объекты, с которыми связаны интересы, являются изъятыми из оборота (ГК, ст. 22, 23); 3) если сделка, лежащая в основании правоотношения, вызвавшего интерес, совершена с целью, противной закону или в обход закона, или направлена к явному ущербу для государства (ГК, ст. 30); 4) если интересы осуществляются в противоречии с их социальнохозяйственным назначением (ГК, ст. 1).

[996] ГК не придерживается однообразной терминологии, допуская наравне с термином «риск» и термин «опасность», каковые термины надо считать синонимами, ст. 384, 386.

[997] Этим во многом объясняются разногласия авторов по отдельным вопросам страхового права, например, в вопросе, вызвавшем большие споры, – о признании за страховым договором рискового характера.

[998] Киш, там же, § 1, стр. 7.

[999] Гаген, VIII, I, стр. 561; ср. ГК, ст. 367.

[1000] Киш, там же, § 1, стр. 9; ср. ГК, ст. 380, п. 3.

[1001] ГК, ст. 367, 384.

[1002] Киш, там же, § 6, 20. Но и «объективная» точка зрения есть понятие относительное. То, что было невозможно вчера, делается возможным сегодня (страхование авиационных рисков). Об истории развития понятия «объективной» и «субъективной» невозможности см. Schreuer, Deut­sches Privatrecht, § 70.

[1003] Киш, там же, стр. 51 сл.; для советского права, ст. 384 ГК.

[1004] Colin et Сapitant II, p. 665; Roelli, s. 337. Ehrenberg, Privatversicherungsrecht, s. I; 1923. Cosack, § 182.

[1005] Киш, там же, стр. 53 сл. «Страхование корабля действительно, если сторонам было неизвестно, что в трюме корабля спрятана адская машина, которая должна была с математической точностью через известное количество дней взорвать корабль».

[1006] Известный случай во время мировой войны с кораблем Dacia; Киш, там же, стр. 60 сл.

[1007] С указанными случаями, когда и страховщику, и страхователю или одной из сторон при заключении страхования было уже известно, что событие должно наступить и даже был известен срок его наступления, не надо смешивать рассмотренных ранее (гл. I) страхований á terme fixe и рентного с немедленной выплатой ренты. При страховании á terme fixe момент неизвестности вытекает из неопределенности срока уплаты страхователем премий; при рентном же страховании с немедленной выплатой ренты страховщик опасается, что страхователь проживет слишком долго и страховщику придется уплатить больше, нежели он от страхователя получил, страхователь же – что при своей скорой смерти он потеряет больше, нежели успеет получить от страховщика. Момент неизвестности, таким образом, коренится в неопределенности срока человеческой жизни.

[1008] Versicherungslexicon, s. 1078.

[1009] Страхование на случай благоприятных или неблагоприятных известий (sur bonnes on mau­vaises nouvelles), при котором страховщик является ответственным даже тогда, если событие произошло до заключения страхования; франц. торг. код., § 365, 367. Аналогично английское право – оговорка в морском полисе «потерпел или не потерпел потери» (lost or not lost); Marine insurance Act, § 6; герм. торг. улож., § 785; общегерм. прав. морск. страхования 119 г., § 5.

[1010] Versicherungslexicon, стр. 1079; Gerhardt, Hagen, Manes, Komm. Z. d. V. V. Ges., s. 15; 1908. Ehrenzweig, Komm. z. österr. V. V. Ges., s. 11; 1918. Ancey, Les risques de credit, p. 131; 1926.

[1011] При морском страховании советское страховое право идет тем же путем, как и западноевропейское право. Правила страхования грузов по морским путям указывают, что ответственность Госстраха начинается с погрузки первого места или пудо-груза на судно, если в страховых документах не обусловлено иного. Те же правила разрешают заключать страхования на условиях иностранных правил морского страхования; § 11, 29. Поэтому, оговорка lost or not lost английского права вполне применима и в полисах морского страхования, выдаваемых Госстрахом; ср. Долгов, Морское страхование, стр. 10; 1925 г.

[1012] См. гл. I.

[1013] Ср. Прусск. земское улож., II, § 1953 – Iede künftige Gefahr, die hicht mit verbotenen Handlungen verknüpftist, kann versichert werden; французская практика опирается на § 1133 Фран. ГК: «цель (cause) является недозволенной, когда она запрещена законом, противна добрым нравам или общественному порядку».

[1014] Гаген, VIII, I, стр. 385.

[1015] Также ст. 385 ГК.

[1016] «Договором страхования страховщик обязуется за премию взять на себя риск» – итальянск. проект торг. кодекса, § 567, перев. под ред. проф. В. М. Гордона; ср. § 16, 129 герм. страх. закона, § 813, 516, 545 герм. торг. уложения; «разница, оставленная на риске самого страхователя» – ст. 370 ГК.

[1017] Страхуя имущество в сумме 5 000 руб., страхователь переносит экономически риск именно в этой сумме на страховщика.

[1018] В частности, страховщик является ответственным и в тех случаях, когда страхователь экономически никаких невыгодных последствий от страхового случая не понес.

[1019] Киш, там же, стр. 11–12.

[1020] Ehrenberg, Versicherungsrecht, § 1; Hagen, VIII, I, стр. 384; Rostaing Manuel des assurances, p. 105; «Правила перестрахования рисков Госстраха», Положение о Госстрахе, приложение к ст. 7.

[1021] Киш, там же, II, стр. 19, 20.

[1022] ГК, ст. 380, п. 3.

[1023] Правила гарантийного страхования, § 1.

[1024] Положение о Госстрахе, ст. 9, 13.